摘要:关于“rain”的短语,会有很多你意想不到的意思,我们来看看~smallrain≠小雨,有人说,爱就像蓝天白云,晴空万里,突然暴风雨。那在这个春雨季,偶尔下点小雨也是常见的,如果我们脱口而出“小雨”为“smallrain”,难免会被老外听了笑话哟。
清明时节雨纷纷,临近清明节的时候,总会伴有大雨小雨的情况。
关于“rain”的短语,会有很多你意想不到的意思,我们来看看~
01
small rain≠小雨
有人说,爱就像蓝天白云,晴空万里,突然暴风雨。那在这个春雨季,偶尔下点小雨也是常见的,如果我们脱口而出“小雨”为“small rain”,难免会被老外听了笑话哟~
小雨的正确表达是“light rain”。因为雨量是多少轻重之分,small是面积大小之分哟。
例句:
Its a warm day with light rain and winds.
今天是带有轻微雨和风的温暖的天。
02
big rain≠大雨
正如上述提到的“小雨”不是“small rain”一样的道理,“大雨”也不是“big rain”。而是“light”的反义词“heavy”,“大雨”是“heavy rain”。
例句:
Landslides caused by heavy rain in Guatemala killed at least 45 people.
因暴雨导致的滑坡造成危地马拉至少45人死亡。
03
take a rain check≠我去看下雨了没
Rain check是美国口语常用表达,来源于露天举行的棒球比赛。我们都知道,棒球深受受美国人欢迎。
倘若球赛进行时天不作美,突然之间下起了倾盆大雨,比赛不得不取消,但是观众可以领取“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),即球赛改期举行时可凭之入场。用作动词的时候意思是(因故不能出席而)改期或推迟约定或邀请。
例句:
We’ll take a rain check on that dinner.
我们一定改天应邀赴宴。
04
rain-date≠雨中约会
rain-date的意思是后备日期(改期日):为一项户外活动预定的第二个日期,以防第一个日期因雨被迫取消。假设3月25日的活动,rain date是3月28日,就是说不下雨就25日举行,下雨就改期到28日。
例句:
The rain date for the picnic will be the following Sunday.
野餐将改期为下个星期天。
【相关文章】